08 January 2007

ریشه یابی واژه ی گی ( gay )



ریشه یابی واژه ی گی ( gay )

فکر نمی کنم فرهنگ یا زبانی در دنیا وجود داشته باشد که در حال حاضر همانی باشد که از قرن ها پیش بوده است . به یقین در طول تاریخ خود دچار تحولات بسیاری شده است که این تحولات را یا در درون خود صورت داده است یا این که بر اساس تاثیر فرهنگ های دیگر موجب تغییراتی در خود شده است
زبان فارسی هم ازاین قاعده خارج نیست. بسیاری از واژه هایی که امروزه ما استفاده می کنیم معنایی متفاوت از معنای گذشته دارند . بسیاری از واژه ها طی چند سال اخیر وارد زبان فارسی شده اند بعضی از واژه ها اصلا ریشه ی ایرانی ندارند ولی آنقدر تکرار شده اند که دیگر جزئی از واژه های فارسی شده اند . برای موارد گفته شده می توان مثال ها ی زیادی زد .
مثلا واژه ی شوخ در گذشته به معنی چرک بدن بوده است ولی امروزه به کسی گفته می شود که معمولا خوش اخلاق است و همیشه با گفته های خود موجب خنده ی دیگران می شود . یا مثلا واژه ی مزخرف که در گذشته به معنی خرده های طلا بوده است ، امروزه به کسی گفته می شود که هیچ ارزشی را نمی شود به او داد . یا مثلا واژه های رایانه ، تلویزیون ، ماهواره و ... واژه هایی هستند که اصلا در گذشته های دور وجود نداشته اند . یا واژه هایی مثل مرسی ، سماور، سینما ، ویدئو و ... اصلا ریشه ی فارسی ندارند
بعضی از واژه ها هم هستند که با اندکی تفاوت در تلفظ ، امروز به همان صورتی گفته یا معنی می شوند که مردم ایران در 3000 سال یا حتی بیشتر از این از آن ها استفاده می کردند
البته این نکته را باید بگویم که زبان آن روزگاران زبان اوستایی بوده است . این زبان از خانواده ی زبان های آریایی است که در واقع ریشه ی زبان فارسی کنونی می باشد
برای مثال واژه هشت ( 8 ) در زبان اوستایی به صورت اَشت تلفظ می شده است . یا واژه وزغ در زبان اوستایی همان وزغ بوده است و بدون هیچ تغییری به زمان ما منتقل شده است یا واژه ی فراتر به صورت فَرَتِر بوده است که همین طور که می بینید با تغییر اندکی درتلفظ به ما منتقل شده است
اما بسیاری از واژه های اروپایی و مخصوصا انگیلیسی و آلمانی هم از ریشه های اوستایی برخوردارند . مثلا واژه ی ( Wish) که به معنی آرزو می باشد با همین تلفظ و به صورت ایش در زبان اوستایی همین معنی را می داده است . یا واژه ی (Arm) به معنی بازو در زبان اوستایی همان به صورت آرم تلفظ می شده است . یا واژه ی It ( ایت ) که هم در زبان اوستایی و هم در زبان انگیلیسی به معنی آن می باشد . یا مثلا واژه ی Enter ) ) به معنی داخل در زبان اوستایی همان به صورت اَنتِر بوده است و بسیاری از واژه ها ی دیگر که از حوصله ی این بحث خارج است
اما واژه یی که می خواهیم آن را ریشه یابی کنیم و معنی آن را بدانیم واژه ی گی ( Gay ) هست . گی یک واژه ی غربی وارداتی به معنی همجنسگرا ، نه تنها نیست بلکه یک واژه ی ایرانی است که ریشه و ساختار جالبی دارد
در غرب واژه ی گی مستقیما به معنی همجنسگرا اشاره ندارد بلکه به معنی مردان شاد یا مردان آوازخوان می باشد که بعد ها بر روی همجنسگرایان مرد گذاشته شده است و به خاطر این اسم گذاری معنی دیگر گی شد مردان همجنسگرا که بیشتر هم در زبان روانشناسی رایج شد وگرنه در زبان عمومی همان معنی شاد و خوشحال را می دهد به طوری که صورت دیگری از این واژه به صورت Gayety به معنی شوخی کردن یا خوشحالی کردن است
همان طور که می دانید به سروده های زرتشت پیامبر ، گات گفته می شود . گات یا گاثا چه در زبان اوستا و چه در زبان سانسکریت به معنی سرود می باشد . ریشه ی واژه ی گات همین واژه ی گی است . گی در سانسکریت به معنی آواز و سرود می باشد که در واقع با همین معنی و صورت ( gay ) وارد زبان غرب شده است
در کتاب اوستا بارها اشاره شده است که گات ها را با آواز زیر یا آهسته بخوانید . بنابراین به کسانی که گات ها را این چنین می خواندند گاتار یعنی خواننده ی گات ها گفته می شد . این تلفظ هنوز هم در بسیاری از نواحی ایران از جمله در کردستان رواج داشته و تقربیا جنبه ی نیایش دارد و همین واژه ی گاتار است که با اندکی تفاوت در بیان لهجه و به صورت گیتار وارد زبان غرب شده است
صورت دیگری از واژه ی گات یا گی در زبان اوستایی وجود دارد که گاتو یا گاثو تلفظ می شود این واژه در زبان پهلوی به صورت گاه در آمده است با همان معنی سرود و به همین صورت هم به زبان امروز ما منتقل شده است که ما اکنون از آن در موسیقی استفاده می کنیم مثل سه گاه یا چهارگاه که پسوند گاه در واقع به همان معنی سرود است
بنابراین واژه ی گی اگرچه از طرف دنیای غرب بر روی مردان همجنسگرا گذاشته شد اما یک واژه ی ایرانی است که به نظرمن یک واژه ی خوش آهنگی هم هست
برای اطلاع بیشتر از این که چه واژه هایی از زبان اوستایی به زبان انگیلیسی وارده شده است ، چند واژه ی دیگر را نیز می نویسم
واژه Fresh ( فِرِش ) به معنی تازه در زبان انگلیسی و واژه ی فِرِشن در زبان اوستایی با همین معنی
واژه یPath ( پَث ) به معنی جاده و واژه ی پَث در زبان اوستایی و با همین معنی جاده
واژه یIce ( آیس ) به معنی یخ در زبان انگلیسی و واژه ی ایس در زبان اوستایی با همین معنی ...
و بسیاری از واژه های دیگر

مطلب فوق رو دوست عزیز سپنتا تهیه کرده و مجله ماها هم اونو برای من فرستاده که از این دوستان تشکر میکنم

--------------------oOo--------------------

2 Comments:

Anonymous Anonymous said...

سلام من امید هستم بیست ساله اهل اهواز
به یک دوست پایه بین 25 تا 30 ساله احتیاج دارم
این شماره من
البته ابتدا اس ام اس بفرستید
09372555815
با تشکر
دوست شما امید
1389/01/04

12:00 AM  
Anonymous Anonymous said...

سلام
٢٤ سالمه
غرب تهران
– ساك دو طرفه – Soft sex
كسي از غرب هست مكان داشته باشه؟
٠٩٣٠٣٠٦٢١٠٠

7:15 PM  

Post a Comment

<< Home